À̷¼­ (¿µ¹®)



À̸§

À±±Ôö (¿µ¹® À̸§: KYUCHUL YOON)

´©¸®Áý

http://ling.osu.edu/~kyoon

ÀüÀÚ¿ìÆí (´ëÇ¥)

kyoon [at] ynu [dot] ac [dot] kr, kyoon [at] yu [dot] ac [dot] kr

ÀüÀÚ¿ìÆí (±× ¿Ü)

kyoon [at] ling [dot] osu [dot] edu, linuxrules [at] empas [dot] com



¿¬ ±¸ºÐ¾ß

Àü°ø ºÐ¾ß: ¾ð¾îÇÐ (À½¼ºÇÐ/À½¿î·Ð), ºÎÀü°ø: Àü»ê ¾ð¾îÇÐ (¿îÀ²À½¿î·Ð¿¡ ±âÃÊÇÑ À½¼ºÇÕ¼º)



ÇÐ ·Â


1999³â 9¿ù – 2005³â 8¿ù

¿ÀÇÏÀÌ¿À ÁÖ¸³´ë (The Ohio State University) ¾ð¾îÇаú (Linguistics Department) ¹Ú»ç°úÁ¤ Á¹¾÷ (2005³â 8¿ù)

1997³â 1¿ù – 1999³â 5¿ù

ĵ»ç½º ÁÖ¸³´ë (University of Kansas) ¾ð¾îÇаú (Linguistics Department)  ¼®»ç°ú Á¤ Á¹¾÷ (1999³â 5¿ù)

1994³â 3¿ù – 1996³â 2¿ù

ºÎ°æ´ëÇÐ ±³ ¿µ¾î°ú (Áö±ÝÀÇ ¿µ¹®Çаú) Çлç°úÁ¤ Á¹¾÷ (1996³â 3¿ù)

1989³â 3¿ù - 1992³â 3¿ù

¼­¿ï´ëÇб³ Ä¡°ú´ëÇÐ

1987³â 3¿ù - 1989³â 3¿ù

¼­¿ï´ëÇб³ Ä¡ÀÇ¿¹°ú ¼ö·á (1989³â 3¿ù)

1984³â 3¿ù - 1987³â 3¿ù

´ë±¤°íµîÇб³ Á¹¾÷ (1987³â 3¿ù)



¿¬ ±¸°æ·Â


2004³â 6¿ù – 2005³â 6¿ù

¿ÀÇÏÀÌ¿À ÁÖ¸³´ë Department of Speech and Hearing ScienceÀÇ Jan Edwards ±³¼ö´Ô°ú ¾ð¾îÇаúÀÇ Mary Beckman ±³¼ö´ÔÀÌ ¹Ì±¹¸³ º¸°Ç¿ø(National Institutes of Health)ÀÇ ¿¬±¸ºñ Áö¿ø(NIH grant, 2003)À» ¹Þ¾Æ ¿¬±¸ÇÏ´Â "4°³±¹ ¾î¸°À̵éÀÇ À½¿î ½Àµæ" (Cross-linguistic phonological acquisition of four languages; English, Greek, Cantonese, and Japanese, ´©¸® Áý»çº») ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡¼­ ¿¬±¸ Á¶±³·Î ÀÏÇÔ .
ÀÓ¹«: °¢ ¾ð¾î ´ã´ç ¿¬±¸ Á¶±³µéÀÇ ÀÓ¹« ºÎ¿©, °ü¸®, Á¶Á¤. ¶ÇÇÑ ºñ¿ø¾î¹Î Á¶±³·Î¼­ ÀÚ·á ó¸®. ÇÁ¶ù(Praat) ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ¿© °¢ ´Ü°è ÀÛ¾÷À» ÀÚµ¿È­.

2002³â 9¿ù – 2003³â 9¿ù

Ææ½Çº£´Ï¾Æ ´ëÇÐ Æ®¸®¹ðÅ© ÇÁ·ÎÁ§Æ®(Penn Korean Treebank Project of the University of Pennsylvania, http://www.cis.upenn.edu/~xtag/koreantag/ , ´©¸®Áý»çº»). ÀÇ ¿ÀÇÏÀÌ¿À ÁÖ¸³´ë Ãø Ã¥ÀÓÀÚ.
ÀÓ¹«: µÎ ¸íÀÇ Çѱ¹ÀÎ ¿¬±¸ÀÎÀ¸·Î ÇÏ¿©±Ý Linguistic Data Consortium(LDC)ÀÇ Korean Newswire corpus (ISBN: 1-58563-168-4, Courtesy of Korean Press Agency)¿¡¼­ ¼±Á¤µÈ ¹®ÀåµéÀ» ±¸¹®ºÐ¼®(morpho-syntactic bracketing)Çϵµ·Ï ±³À°Çϰí Á¶Á¤ °ü¸®ÇÔ.

2001³â 9¿ù – 2002³â 6¿ù

¿ÀÇÏÀÌ¿À ÁÖ¸³´ë ¾ð¾îÇаú Chris Brew ±³¼ö´Ô°ú Mary Beckman ±³¼ö´ÔÀÌ SBC/AmeritechÀÇ ¿¬±¸ºñ Áö¿øÀ» ¹Þ¾Æ ¿¬±¸ÇÏ´Â Çѱ¹¾î Text-to-speech ½Ã½ºÅÛ ±¸Çö ÇÁ·ÎÁ§Æ®ÀÇ ¿¬±¸ Á¶±³·Î Ȱµ¿.
ÀÓ¹«: 2002³â ¿©¸§ ¾ð¾îÇаú ¾ð¾îÇÕ¼º ÇÐȸ Áغñ¸¦ À§ÇÑ ±âº»ÀûÀÎ Çѱ¹¾î ¾ð¾î ÇÕ¼º ½Ã½ºÅÛ (TTS (Text-to-speech) system for Korean) ±¸Ãà ¹× °ü¸®.

1999³â

¿ÀÇÏÀÌ¿À ÁÖ¸³´ë ¾ð¾îÇаú Peter Culicover ±³¼ö´ÔÀÇ "¾ð¾îº° ¾î¸°ÀÌ ¾ð¾î ½Àµæ"¿¡ °üÇÑ ÇÁ·ÎÁ§Æ®ÀÇ Á¶±³·Î Ȱµ¿.
ÀÓ¹«: ÇÁ·ÎÁ§Æ® ÁøÇàÀ» À§ÇÑ ¹®Çå Á¶»ç ¹× º¸°í.

1998³â 7¿ù – 1998³â 9¿ù

ĵ»ç½º ÁÖ¸³ ´ëÇÐ(University of Kansas) Àι®´ë ´ëÇпø(Graduate Division of the College of Liberal Arts and Sciences) ´©¸®Áý ±¸Ãà .
ÀÓ¹«: ±âÁ¸ ´©¸®Áý º¸¼ö ¹× »õ ´©¸®Áý ±¸Ãà°ú °ü¸®.

1996³â

ºÎ°æ´ëÇб³ ¿µ¾îÇаú (Áö±ÝÀÇ ¿µ¹®Çаú) ±èÀºÀÏ ±³¼ö´Ô ¿¬±¸ Á¶±³.
ÀÓ¹«: CSL (Computerized Speech Lab)±â±â¸¦ ÀÌ¿ëÇÑ °æ»ó ¹æ¾ð ¾Ç¼¾Æ® ÀÚ·á ºÐ¼®(pitch tracking) ¹× ó¸®.



°­ Àǰæ·Â


2008³â 9¿ù – ÇöÀç

¿µ³²´ëÇб³ ¿µ¾î¿µ¹®ÇкΠ±³¼ö (Á¶±³¼ö)

2008³â 3¿ù – 2008³â 6¿ù

KCU ÄÁ¼Ò½Ã¾ö Çѱ¹½ÎÀ̹ö´ëÇб³ (KCU) 2008³â º½Çб⠰­Á ¡°UCCÄÁÅÙÃ÷¸¦ ÀÌ¿ëÇÑ ¿µ¾îµè±â¿Í ¹ßÀ½±³Á¤¡±(3ÇÐÁ¡, °ú¸ñÄÚµå: KNCG1004), °­ÀÇ.
¼­¿ïµðÁöÅдëÇб³(SDU) 2008³â º½Çб⠰­Á ¡°¿µ¾î ½ÃÆ®ÄÞ¿¡ µé¾îÀÖ´Â ÁøÂ¥ ¿µ¾î¡±(3ÇÐÁ¡, °ú¸ñÄÚµå: S01471) °­ÀÇ.

2007³â 12¿ù 24
– 2008
³â 1¿ù 13ÀÏ

KCU ÄÁ¼Ò½Ã¾ö Çѱ¹½ÎÀ̹ö´ëÇб³ (KCU), 2007³â °Ü¿ï°èÀýÇб⠰­Á ¡°¿µ¾î ½ÃÆ®ÄÞ¿¡ µé¾îÀÖ´Â ÁøÂ¥ ¿µ¾î¡±(3ÇÐÁ¡, °ú¸ñÄÚµå: KNCG1001), ¡°¿µ¾î¿ø¾î¹Îó·³ ¸»Çϰí Àд ºñ¹ý¡±(3ÇÐÁ¡, °ú¸ñÄÚµå: KNCG1003) °­ÀÇ.

2008³â 3¿ù – 2008³â 8¿ù

°æ³²´ëÇб³ ¿µ¾îÇкΠ±³¼ö (Á¶±³¼ö)

2006³â 3¿ù – 2008³â 2¿ù

°æ³²´ëÇб³ ¿µ¾îÇкΠ±³¼ö (ÀüÀÓ°­»ç)

2005³â 9¿ù – 2005³â 12¿ù

¿µ³²´ë (ÇкΠÀ½¼ºÇÐ, 619/641), µ¿ÀÇ´ë (À½¼º¾ð¾îÀÇ ÀÌÇØ, 502813-001/301 ÁÖ.¾ß), ºÎ°æ´ë (½ºÅ©¸° ¿µ¾î, 129221-301) ¿µ¹®Çаú ½Ã°£°­»ç.

2004³â 3¿ù – 2004³â 6¿ù

¿ÀÇÏÀÌ¿À ÁÖ¸³´ë ¾ð¾îÇаú ¾ð¾îÇÐ °³·Ð °­Á "Introduction to Language in Social Sciences" (°­ÀÇ ºÎÈ£: LING202) °­ÀÇ, °­ÀÇ °èȹ¼­ »çº».
ÀÓ¹«: ¾ð¾îÇÐ °³·Ð °­Á¸¦ ¸Ã¾Æ ¿ø¾î¹Î ÇкλýÀ» ´ë»óÀ¸·Î °­ÀÇ.

2003³â 4¿ù – 2003³â 6¿ù

¿ÀÇÏÀÌ¿À ÁÖ¸³´ë ¾ð¾îÇаú ¾ð¾îÇÐ °³·Ð °­Á "Introduction to Language in Humanities" (°­ÀÇ ºÎÈ£: LING201) °­ÀÇ.
ÀÓ¹«: ¾ð¾îÇÐ °³·Ð °­Á¸¦ ¸Ã¾Æ ¿ø¾î¹Î ÇкλýÀ» ´ë»óÀ¸·Î °­ÀÇ.

2000³â 9¿ù – 2002³â 12¿ù

¿ÀÇÏÀÌ¿À ÁÖ¸³´ë ¾ð¾îÇаú ¾ð¾îÇÐ °³·Ð °­Á "Introduction to Language in Humanities" (°­ÀÇ ºÎÈ£: LING201) °­ÀÇ.
ÀÓ¹«: ¾ð¾îÇÐ °³·Ð °­Á¸¦ ¸Ã¾Æ ¿ø¾î¹Î ÇкλýÀ» ´ë»óÀ¸·Î °­ÀÇ.

1998³â 8¿ù – 1999³â 5¿ù

ĵ»ç½º ÁÖ¸³ ´ëÇÐ ¾ð¾îÇаú¿Í Speech-Language-HearingÇаúÀÇ ½ÇÇè À½¼ºÇÐ(Laboratory Phonetics, °­ÀÇ ºÎÈ£: LING120) °­ÁÂÀÇ °­ÀÇ Á¶±³.
ÀÓ¹«: ¾ð¾î ºÐ¼® ±â±â¸¦ ÀÌ¿ëÇÑ °­ÀÇ °úÁ¦ °³¹ß.



¹ß Ç¥


2009³â 6¿ù 19ÀÏ "Building a sentential model for automatic prosody evaluation" . Çѱ¹À½¼ºÇРȸ ¿öÅ©¼¥ "¿µ¾î¹ßÀ½ ¹× ȸȭ±³À°¿¡ ´ëÇÑ Àι®Çаú °øÇÐÀÇ ¸¸³²". °í·Á´ëÇб³.
2008³â 9¿ù 20ÀÏ "ºÐÀýÀ½°ú ¿îÀ²¿¬±¸: ÃÖ±Ù ¿¬±¸¿Í °ü½É»ç". ½ÇÇèÀ½¼ºÇа­µ¶È¸(CEP) 2008³â 9¿ù ¹ßÇ¥.

2008³â 5¿ù 24ÀÏ

"Synthesis and evaluation of prosodically exaggerated utterances: A preliminary study". Çö´ë¿µ¹Ì¾î¹®ÇÐȸ (MBALL) 2008³â º½Çмú¹ßǥȸ. â¿ø´ëÇб³.

2008³â 5¿ù 17ÀÏ

(1) "Synthesis and evaluation of prosodically exaggerated utterances: A preliminary study". (presentation file in .ppt). (2) "Identifying frication and aspiration noise in the frequency domain: The case of Korean alveolar lax fricatives". (presentation file in .ppt). (3) "The role of prosody in dialect synthesis and evaluation". (presentation file in .ppt). ´ëÇÑÀ½¼ºÇÐȸ (KSPS) Çѱ¹À½¼º°úÇÐȸ  (KASS) °øµ¿Çмú´ëȸ, ÇѾç´ëÇб³.

2008³â 3¿ù 21ÀÏ

"Introducing the Buckeye Speech Corpus" °æÈñ´ëÇб³ ¿µ¾îÇкΠÃÊû°­¿¬.

2008³â 2¿ù 29ÀÏ

"¿îÀ²±³À°°ú À½¼ºÀÎ½Ä (Teaching Language Prosody – The role of speech recognition – )" KT ¿¬±¸°³¹ß¼¾ÅÍ ¹Ì·¡±â¼ú¿¬±¸¼Ò ¼¼¹Ì³ª ÃÊû°­¿¬.

2007³â 11¿ù 16ÀÏ

"¾ï¾çÇÕ¼ºÀ» ÅëÇÑ ¿µ¾î±³À° (Synthesizing exaggerated intonation)" Çѱ¹ ³ªÀÚ·¿ ´ëÇб³ ±³¾ç±³Á÷ÇкΠÃÊû°­¿¬: ±³¾ç¿µ¾î Ãß°èÇмúÇà»ç Ư°­.

2007³â 5¿ù 18-19ÀÏ

"The role of prosody in dialect authentication: Simulating Masan dialect with Seoul speech segments". (presentation file in .ppt). ´ëÇÑÀ½¼ºÇÐȸ (KSPS) Çѱ¹À½¼º°úÇÐȸ  (KASS) °øµ¿Çмú´ëȸ, ¿ø±¤´ëÇб³.

2007³â 4¿ù 20ÀÏ

"À½¼ºÇÕ¼ºÀ» ÀÌ¿ëÇÑ ¿µ¾î¿îÀ²ÇнÀ".(Demo file in zip) ÇÑ ±¹ ³ªÀÚ·¿ ´ëÇб³ ±³¾ç±³Á÷ÇкΠÃÊû°­¿¬: ±³¾ç¿µ¾î Ãá°èÇмúÇà»ç Ư°­.

2007³â 1¿ù 30-31ÀÏ

"K-ToBI labelling conventions". (Demo files for K-ToBI and for E-ToBI in zip). ½ÇÇèÀ½¼ºÇа­µ¶È¸(CEP) 2007³â µ¿°è ¿öÅ©¼¥ Ư°­, ÇØ¿î´ë ÇÑÈ­Äܵµ.

2006³â 12¿ù 9ÀÏ

"Basic and advanced Praat scripting".(Demo files in .rar) ¼­¿ï´ëÇб³ ¾ð¾îÇаú ÃÊû°­¿¬.

2006³â 11¿ù 4ÀÏ

"Dialect simulation through prosody transfer: A preliminary study on simulating Masan dialect with Seoul dialect". Çö´ë¿µ¹Ì¾î¹®ÇÐȸ (MBALL) 2006³â °¡À»Çмú¹ßǥȸ ¿ï»ê´ëÇб³.

2006³â 10¿ù 28ÀÏ

"A prosodically sensitive diphone synthesis system for Korean" & "Imposing native speakers' prosody on non-native speakers' utterances". Çѱ¹À½ÇâÇÐȸ ¿µ³²ÁöºÎ ÃÑȸ ÃÊû°­¿¬. ºÎ°æ´ëÇб³.

2006³â 8¿ù 18ÀÏ

"Praat scripts for Korean ToBI annotation: A preliminary work"(Demo files in .zip). ½Å¿µ¾î¿µ¹®ÇÐȸ 2006³â ¿©¸§Çмú¹ßǥȸ. ´ë±¸°¡Å縯´ëÇб³.

2006³â 7¿ù 5ÀÏ

"Praat for the Study of Speech" (practice files). ½ÇÇèÀ½¼ºÇÐ °­µ¶È¸(CEP) 2006³â ÇÏ°è ¿öÅ©¼¥ Ư°­, È«ÀÍ´ëÇб³ ¸¸¸®Æ÷ ÇØ¾ç¼ö·Ã¿ø.

2006³â 6¿ù 26-28ÀÏ

"Manipulation of prosody in English education". Proceedings of the 2006 ELSOK (English Linguistics Society of Korea) International Conference on English Linguistics. Korea University, Seoul, South Korea.
"Imposing native speakers' prosody on non-native speakers' utterances" (presentation file in .ppt). Proceedings of the 9th Western Pacific Acoustics Conference (WESPAC9). Seoul, South Korea.

2006³â 5¿ù 19ÀÏ

"The role of prosody in English education". Çѱ¹ ³ªÀÚ·¿ ´ëÇб³ ±³¾ç±³Á÷ÇкΠÃÊû°­¿¬.

2006³â 5¿ù 12-13ÀÏ

"Segmental encoding of prosodic categories: A perception study through speech synthesis (pdf)". ´ëÇÑÀ½¼ºÇÐȸ 2006 º½ Çмú´ëȸ. Àüü¼¼¼ÇƯ°­. ¼ö¿ø KBS ¼¾ÅÍ.
"Swapping native and non-native speakers' prosody using the PSOLA algorithm (presentation file in OpenOffice format (pdf) at the plenary session)".
´ëÇÑÀ½¼ºÇÐȸ 2006 º½ Çмú´ëȸ. Àüü¼¼¼Ç ÃÊû°­¿¬. ¼ö¿ø KBS ¼¾ÅÍ.

2006³â 2¿ù 17ÀÏ

"Imposing native speakers' prosody on non-native speakers' utterances: Preliminary studies".
½Å¿µ¾î¿µ¹®ÇÐȸ  2006³â °Ü¿ïÇмú¹ßǥȸ. °æºÏ´ëÇб³.

2005³â 10¿ù 8ÀÏ

"Design and evaluation of prosodically-sensitive concatenative units for Korean TTS".
.
»õÇÑ¿µ¾î¿µ¹®ÇÐȸ 2005³â °¡À»Çмú¹ßǥȸ. ºÎ»ê´ëÇб³.

2005³â 8¿ù 19ÀÏ

"Segmental encoding of prosodic categories: A perception study through speech synthesis".
½Å¿µ¾î¿µ¹®ÇÐȸ  2005³â ¿©¸§Çмú¹ßǥȸ. ´ë±¸´ëÇб³.

2004³â 10¿ù 7ÀÏ

"A prosodic phrasing model for a Korean text-to-speech synthesis system"
Proceedings of the 8th International Conference on Spoken Language Processing (INTERSPEECH, ICSLP2004). Jeju, South Korea.

2003³â 9¿ù 10ÀÏ

"The effects of prosody on segmental variation"
Proceedings of the International Conference on Recent Advances in Natural Language Processing 
(RANLP 2003). Borovets, Bulgaria. pp.523-527.

2002³â 9¿ù 11ÀÏ

"Letter-to-sound rules for Korean". Kyuchul Yoon, Chris Brew, and Mary Beckman
Paper presented at the IEEE-SP 2002 Workshop on Speech Synthesis (a.k.a. TTS2002).Santa Monica, California.

1999³â 10¿ù 15ÀÏ

"A Study of Korean Alveolar Fricatives: An Acoustic Analysis, Synthesis, and Perception Experiment".
Proceedings of the 34th Mid-America Linguistics Conference.Lawrence, Kansas.ed. by MMT Henderson, pp. 549-563.



³í ¹®


2009³â 6¿ù

Identifying frication and aspiration noise in the frequency domain: The case of Korean alveolar lax fricatives. ¸»¼Ò¸®¿Í À½¼º°úÇÐ(Journal of the Korean Society of Speech Sciences). Vol.1/2. pp.105-110.

2009³â 3¿ù

The role of prosody in dialect synthesis and authentication. ¸»¼Ò¸®¿Í À½¼º°úÇÐ(Journal of the Korean Society of Speech Sciences). Vol.1/1. pp.25-31.

2008³â 3¿ù
Available online at http://www.ScienceDirect.com

Design and evaluation of prosodically-sensitive concatenative units for a Korean TTS system.
Computer Speech and Language. Vol. 22/3. pp.273-294 (SCIE Journal, ISSN: 0885-2308)

2007³â 11¿ù

Imposing native speakers' prosody on non-native speakers' utterances: The technique of cloning prosody. Çö´ë¿µ¹Ì¾î¹®ÇÐ(Journal of the Modern British & American Language & Literature). Vol. 25/4. pp.197-215.

2006³â12¿ù

Unified Praat script tools for facilitating Korean ToBI annotation. ¼­¿ï´ëÇб³ Àι®³íÃÑ(Journal of Humanities). Vol.56. pp.43-97.

2006³â 7¿ù
Available online at http://www.ScienceDirect.com

A linguistically motivated approach to grapheme-to-phoneme conversion for Korean. Kyuchul Yoon and Chris Brew.
Computer Speech and Language. Vol. 20/4. pp.357-381. (SCIE Journal, ISSN: 0885-2308)

2006³â 1¿ù
Available online at http://www.ScienceDirect.com

A prosodic phrasing model for a Korean text-to-speech synthesis system
Computer Speech and Language. Vol. 20/1. pp.69-79. (SCIE Journal, ISSN: 0885-2308)

2005³â12¿ù

Tense/lax distinctions of English [s] in intervocalic position by Korean speakers: consonant/vowel ratio as a possible universal cue for consonant distinctions. Hyunsook Kang and Kyuchul Yoon. À½¼º.À½¿î.ÇüÅ·п¬±¸(Studies in Phonetics, Phonology and Morphology). Vol.11/3.

2005³â 6¿ù

Building a prosodically sensitive diphone database for a Korean text-to-speech synthesis system (ºÎ·Ï ÆÄÀÏ) ¹Ú»çÇÐÀ§ ³í¹®. ¿ÀÇÏÀÌ¿À ÁÖ¸³´ëÇÐ.

2005³â 3¿ù

Durational correlates of prosodic categories: The case of two Korean voiceless coronal fricatives
À½¼º °úÇÐ (Journal of Speech Sciences), Vol.12 No.1. pp.89-105.

2002³â 9¿ù

A production and perception experiment of Korean alveolar fricatives
À½¼º °úÇÐ (Journal of Speech Sciences). Vol.9 No.3. pp. 169-184.

1999³â 5¿ù

A Study of Korean Alveolar Fricatives: An Acoustic Analysis, Synthesis, and Perception Experiment.
¼®»ç ³í¹®. ĵ»ç½º ÁÖ¸³´ëÇÐ.



ÇÐ ºñ/¿¬±¸ºñ ¼öÇý ¹× ƯÇã

2008³â 10¿ù 2009³â 9¿ù ¿µ³²´ëÇб³ ½ÅÀÓ±³¿øÁ¤Âø¿¬±¸°úÁ¦, #208-A-054-024. "¹æ¾ðÇÕ¼º°ú ÆÇº°¿¡ À־ ¿îÀ²ÀÇ ¿ªÇÒ".
2008³â 9¿ù 2009³â 8¿ù ¿µ³²´ëÇб³ ±³ºñƯº°°ø¸ð°úÁ¦, #208-A-235-095. "Identifying frication and aspiration noise in the frequency domain: The case of Korean alveolar lax fricatives".

2008³â 6¿ù 23ÀÏ (6°³¿ù°£)

ÁÖ½Äȸ»ç ÄÉÀÌÆ¼(KT), Çмú¿¬±¸¿ë¿ª ¡°¿µ¾î¿îÀ² ÇнÀ¹æ¹ý°ú Æò°¡¾Ë°í¸®Áò ¿¬±¸¡±, °è¾à¹øÈ£ 2608982008542220. °øµ¿¿¬±¸ 6°³¿ù. Ã¥ÀÓ¿¬±¸¿ø: À̼÷Çâ ±³¼ö, °øµ¿¿¬±¸¿ø: ¹ÚÇÑ»ó ±³¼ö, À±±Ôö ±³¼ö, À̼®Àç ±³¼ö.

2007³â 12¿ù 1ÀÏ

Çѱ¹ÇмúÁøÈïÀç´Ü, ±âÃÊ¿¬±¸Áö¿ø(Àι®»çȸ) ´Üµ¶¿¬±¸ 2³â, °úÁ¦¹øÈ£ KRF-2007-327-A00315, , "À½¼ºÀνİú À½¼ºÇÕ¼ºÀ» ÀÌ¿ëÇÑ Á¦2¿Ü±¹¾î ¿îÀ²ÇнÀ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î °³¹ß".

2007³â 3¿ù 22ÀÏ

´ëÇѹα¹ ƯÇã. ƯÇãµî·Ï¹øÈ£ 10-0701338. ¹ß¸íÀÚ: À±±Ôö, ƯÇã±ÇÀÚ: °æ³²´ëÇб³ »êÇÐÇù·Â´Ü. "À½¼ºÇÕ¼º ±â¼úÀ» ÀÌ¿ëÇÑ ¿ø¾î¹Î ¿îÀ² ÇнÀ ¹æ¹ý" (¼¼ºÎ»çÇ× 1, 2, 3) (µ¥¸ð in Praat, in Flash)

2007³â 3¿ù

°æ³²´ëÇб³ ½ÅÁø±³¼ö¿¬±¸ºñ, #2007-0055. "ºñ¿ø¾î¹Î È­ÀÚÀÇ ¹ßÈ­ ¹®Àå¿¡ ¿ø¾î¹Î È­ÀÚÀÇ ¿îÀ²À» ºÎ¿©ÇÏ´Â ±â¹ý".

2006³â 12¿ù

Çѱ¹ÇмúÁøÈïÀç´Ü, ±âÃÊ¿¬±¸Áö¿ø(Àι®»çȸ), ¿ì¼ö³í¹®»çÈÄÁö¿ø½Ã¹ü»ç¾÷(1³â), °úÁ¦¹øÈ£ KRF-2006-325-A00315, Ã¥ÀÓ¿¬±¸¿ø: °­Çö¼÷ ±³¼ö(ÇѾç´ëÇб³), °øµ¿¿¬±¸¿ø: À±±Ôö ±³¼ö, "¸ðÀ½°ú ¸ðÀ½»çÀÌÀÇ ¿µ¾î [s]¿¡ ´ëÇÑ Çѱ¹ÀΠûÀÚÀÇ ÀνÄÂ÷ÀÌ".

2006³â 3¿ù

°æ³²´ëÇб³ ½ÅÁø±³¼ö¿¬±¸ºñ, #2006-0329. "Korean-ToBI ·¹ÀÌºí¸µ À» À§ÇÑ ÅëÇÕ ÇÁ¶ù ½ºÅ©¸³Æ® Åø".

2005³â 6¿ù

¿ÀÇÏÀÌ¿À ÁÖ¸³ ´ëÇÐ Alumni Grants for Graduate Research and Scholarship (AGGRS).

1999³â 9¿ù – 2005³â 6¿ù

¿ÀÇÏÀÌ¿À ÁÖ¸³ ´ëÇÐ ¾ð¾îÇаú Àü¾× ÀåÇбÝ.

2002³â 9¿ù

ISCA IEEE 2002 ¸»¼Ò¸® ÇÕ¼º ¿öÅ©¼ó(Workshop on Speech Synthesis sponsored by the IEEE Signal Processing Society)ÀÇ ¿¬±¸ºñ Áö¿ø. ¿öÅ©¼ó ´©¸®Áý: http://www.research.att.com/conf/ttsworkshop/ , ´©¸®Áý »çº». ISCA ¿¬±¸ºñ Áö¿ø ´©¸®Áý: http://www.isca-speech.org/grants.html , ´©¸®Áý »çº»

1997³â – 1998³â

ĵ»ç½º ÁÖ¸³ ´ëÇÐ Linguistics Honors Award ÀåÇбÝ.



ÇРȸ Ȱµ¿


2009³â 3¿ù – ÇöÀç Çѱ¹À½¼ºÇÐȸ (The Korean Society of Speech Sciences, KSSS) ÇмúÁö [¸»¼Ò¸®¿Í À½¼º°úÇÐ] ÆíÁýÀ§¿ø
2009³â 3¿ù – ÇöÀç Çѱ¹À½¼ºÇÐȸ (The Korean Society of Speech Sciences, KSSS) Çùµ¿ÀÌ»ç

2008³â 3¿ù – 2009³â 2¿ù

´ëÇÑÀ½¼ºÇÐȸ (The Korean Society of Phonetic Sciences and Speech Technology, KSPS) ÇмúÁö [¸»¼Ò¸®] ÆíÁýÀ§¿ø

2007³â 3¿ù – ÇöÀç

Çö´ë¿µ¹Ì¾î¹®ÇÐȸ (The Association of Modern British & American Language & Literature, MBALL) Á¤º¸ÀÌ»ç

2007³â 3¿ù – 2009³â 2¿ù

´ëÇÑÀ½¼ºÇÐȸ (The Korean Society of Phonetic Sciences and Speech Technology, KSPS) Çùµ¿ÀÌ»ç

2007³â 3¿ù – 2009³â 2¿ù

Çѱ¹À½¼º°úÇÐȸ (The Korean Association of Speech Sciences, KASS) ÇмúÀÌ»ç

2006³â 9¿ù – 2007³â 9¿ù

Çѱ¹À½ÇâÇÐȸ (Acoustical Society of Korea, ASK) ¿µ³²ÁöºÎ ÀÌ»ç



¾ð ¾î

µ¶ÀϾî Á¶±Ý



ÄÄÇ»ÅÍ ´É·Â


¿î¿µÃ¼Á¦

¸®´ª½º/À¯´Ð½º ¿î¿µÃ¼Á¦ ¿Ü.

ÇÁ·Î±×·¡¹Ö ¾ð¾î

C, C++, LISP, Perl, Python, Prolog.

½ºÅ©¸³Æ® ¾ð¾î

¸®´ª½º/À¯´Ð½º ½© ½ºÅ©¸³Æ®.
ÇÁ¶ù(Praat, À½¼ºÇÐ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î) ½ºÅ©¸³Æ®
¸®´ª½º/À¯´Ð½º µµ±¸ ((g)awk, sed, ±× ¿Ü).
GNU R (
Åë°è ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î).